รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
          "Englishแบบเข้มข้น แต่ก็ปน เรื่องฮา.....B4 2 long Uจะคล่อง เรื่องภาษา
            ครูอาจารย์ นักเรียน      ควรแวะเวียน กันเข้ามา
            มา
laugh มา learn     มาเพลิดเพลิน กับการศึกษา"(โย่ว) (คลิกที่นี่) 
<The Funtastic Way to Learn English>
  อัพเดทสม่ำเสมอ พิเศษสำหรับสมาชิก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

 What a dream :: เป็นตุเป็นตะ

Two men were sitting at a bar recounting their dreams.

"I dreamed I was on vacation," one man said fondly. "It was just me and my fishing rod and this big beautiful lake. What a dream."

"I had a great dream too," said the other. "I dreamed I was in bed with two beautiful women and having the time of my life."

His companion looked over and exhorted, "You dreamed you had two women, and you didn't call me?"

"Oh, I did," said the other, "but when I called, your wife said you'd gone fishing."

--------------

           ชายสองคนนั่งดื่มกันในบาร์เหล้าแห่งหนึ่ง และได้เล่าเรื่องความฝันของตน
ชายคนแรก : “ฉันฝันว่า ฉันอยู่ในช่วงวันหยุดงานเพื่อพักผ่อน โลกนี้ มีเพียงฉัน, เบ็ดตกปลา และทะเลสาปที่งดงามกว้างใหญ่ มันเป็นอะไรที่วิเศษมาก”
ชายคนที่สอง : “ฉันก็ฝันดีเหมือนกัน ฉันฝันว่านอนอยู่บนเตียงกับผู้หญิงสวยๆ 2 คน มันช่างเป็นช่วงเวลาที่วิเศษสุดในชีวิต”
ชายคนแรก : “อะไรนะ ?...เอ็งฝันว่ามีผู้หญิง 2 คน แต่ไม่ยอมโทรไปบอกฉันใช่มั้ย ?”
ชายคนที่สอง : “ฉันโทรแล้ว แต่แฟนเอ็งบอกว่า เอ็งออกไปตกปลาว่ะ”

-------------

 เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ


ฝึกออกเสียง

recounting : รีเค้า-ติ่ง ( การทบทวน, การเล่า ) n.
vacation : แหว็คเค้-ฉั่น ( ช่วงวันหยุดงาน ) n.
companion : ข่อมแพ้-เหนี่ยน ( เพื่อน, เพื่อนร่วมงาน ) n.
fondly : ฟ้อน-หลี่ (อย่างเพ้อเจ้อ) adv. ( said fondly = พูดกระดี๊ กระด๊า, พูดเรื่อยเปื่อย )
exhorted : เอ็กซ้อท-เต็ด ( กล่าวเป็นเชิงตำหนิ, พูดอย่างมีอารมณ์ ) v.
women : วี้-เหม่น ( ผู้หญิง ) n.
lake : เล่ค ( ทะเลสาบ ) n.
to have the time of my life : มีความสุขมาก
to go fishing : ไปตกปลา

- - - - - - - - - - - -


     การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
      และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียน
ทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง(ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือ(และในเว็บนี้)..ที่สำคัญ..
อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย ได้เข้ารวมกลุ่มเป็นAECแล้ว ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย ก็จะพลาดโอกาสและเสียประโยชน์ในหลายๆด้าน)


 


 



เกร็ดความรู้

exhorted : เอ็กซ้อท-เต็ด ( กล่าวเป็นเชิงตำหนิ, พูดอย่างมีอารมณ์ ) v.

His companion looked over and exhorted

เพื่อนของเขาจ้องมองมา แล้วกล่าวเสียงขุ่นๆ

เห็นคำนี้แล้ว ก็นึกถึงคำที่ฮิตอีกคำหนึ่ง ซึ่งอาจทำให้คุณๆจำสับสนได้ คำนั้นก็คือ
exhausted : เอ็กซ้อส-เต็ด (หมดแรง, เหนื่อยมาก) adj.

The exhausted climbers were rescued by helicopter.

นักปีนเขาที่หมดเรี่ยวแรง ได้รับการช่วยเหลือโดยเฮลิคอปเตอร์

( rescue ออกเสียงว่า” เร้ส-ขิ่ว“ ทั้งที่เป็นคำกริยาและเป็นคำนาม ) ( คำนี้เป็นข้อยกเว้น ไม่ใช้หลัก “นามเน้นหน้า กริยาเน้นหลัง“ (ดั่งในเรื่อง ตลกสาวผมบลอนด์..(อีกแล้ว)).. สมมุติว่านางเอกซึ่งก็คือ “โอลีฟ” โดนเจ้าผู้ร้าย”บรูตั่ส” จับเอาตัวไป แล้ว”ปอบ” ก็ปรากฏตัว อ้อ! เดี๋ยวครับ ขอแก้ข่าวนิดหนึ่ง ที่ปรากฏตัว คือ “ป๊อบอาย”ครับ ไม่ใช่ “ปอบ”หรือ”ปอบอาย” แฮ่ๆๆ แล้วเราก็จะได้ยินบทพากย์ว่า

“Here comes the rescue!”
: เฮี้ย ขั่มซฺ เดอะ เร้ส-ขิ่ว = “ความช่วยเหลือ มาแล้วครับ !” หรือ ”พระเอก มาแล้วครับ !”)
( helicopter ออกเสียงว่า “เฮ้ล-หลิขอพเต่อะ“)

หรือใช้ในความหมายว่า” หมดสภาพแล้ว, เสื่อมสภาพแล้ว, ใช้ไม่ได้แล้ว “

We cannot grow crops on exhausted land.
เราไม่สามารถปลูกพืชผลใดๆในที่ดินที่เสื่อมสภาพแล้ว



 

 

.
Fudfidforfun
Learn & Laugh Simultaneously
 เสริมสร้างปัญญา ฮากระจาย
 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.