รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
      
สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
           "Englishแบบเข้มข้น แต่ก็ปน เรื่องฮา....B4 2 long Uจะคล่อง เรื่องภาษา
             ครูอาจารย์ นักเรียน.....ควรแวะเวียน กันเข้ามา
             มา
laugh มาlearn........มาเพลิดเพลิน กับการศึกษา"(โย่ว)(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>  
 อัพเดทสม่ำเสมอ พิเศษสำหรับสมาชิก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

  "Were they all dead?" :: นักการเมืองพึงระวัง

   A bus of politicians is driving by a farm where a man lives alone. The bus driver, caught up in the beautiful scenery, loses control and crashes into the ditch. The man comes out and finding the politicians, buries them.
The next day, the police are at the farm questioning the man. "So you buried all the politicians?" asked the police officer. "Were they all dead?"
To which the man replied, "Some said they weren't, but you know how politicians lie."

------------------


        รถบัสบรรทุกกลุ่มนักการเมือง แล่นผ่านฟาร์มของชายคนหนึ่ง คนขับมัวแต่ชื่นชมความงามของทิวทัศน์สองข้างทาง รถเกิดเสียหลักพลิกคว่ำลงไปในคูข้างทาง ชายเจ้าของฟาร์มออกมาดู ได้เห็นกลุ่มนักการเมือง จึงทำการกลบฝังเป็นที่เรียบร้อย
วันถัดมา เจ้าหน้าที่ตำรวจได้แวะมาถามชายเจ้าของฟาร์ม: “สรุปว่า คุณได้ฝังพวกเขาเรียบร้อย...ผมอยากทราบว่า ในตอนนั้น พวกเขาทุกคน ได้ตายแล้วใช่มั้ยครับ?”
ชายเจ้าของฟาร์ม: “เอ้อ...ก็มีบางคนนะ ที่บอกว่า “ผมยังไม่ตายๆ” แต่ก็อย่างที่รู้ๆ...คำพูดของ พวกนักการเมือง"


- -- - - - - - - ---

 เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ


 ฝึกออกเสียง    

politician : ผ่อลหลิทิ-เฉี่ยน (นักการเมือง) n.

scenery : ซี้น-เหนอะหรี่ (ทิวทัศน์) n.

lose : ลู่ซ (สูญเสีย) v.

ditch : ดิ่ทชฺ (คู,ร่องข้างทาง) n.

bury : เบ้อ-หรี่ (ฝัง) v.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


      การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
      และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียนทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ(with all due respect(ด้วยความเคารพ)) 
เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง
ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือและในเว็บฟุดฟิดฟอร์ฟันนี้
    และที่สำคัญ..อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย ได้เข้ารวมกลุ่มเป็น AEC แล้ว ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย ก็จะพลาดโอกาสและเสียประโยชน์ในหลายๆด้าน



 เกร็ดความรู้    

caught up ( in sth ) : ค้อท อั่พ อิ่น ซั้ม-ติ่ง แปลว่า “มัวแต่ยุ่งอยู่กับ...“หรือ“มัวแต่สนใจหรือใส่ใจกับ … ( = involved in )

The government got caught up in a bitter dispute between the miners and their employers.
รัฐบาลยุ่งอยู่กับกรณีพิพาทที่น่าปวดหัว ระหว่างพนักงานเหมืองแร่กับเหล่านายจ้าง

( dispute : ดิสพิ่วทฺ - ( (การ) โต้เถียง, โต้แย้ง, ทะเลาะ ) vi.,vt.,n.)

lose : ลู่ซ (สูญเสีย) ( lost, lost ) ( ออกเสียงว่า “ล่อสทฺ ” ) v.
คำนี้น่าสนใจมาก ดูคำที่ง่ายๆก่อนนะครับ

I've lost my key.
ฉันทำกุญแจหาย

I wanted to tell her exactly what I thought, but I lost my nerve.

ฉันนั้นอยากจะบอกให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง แต่ฉันก็ทำไม่ได้ ( เพราะเกิดสติแตกขึ้นมาซะก่อน )

คำว่า nerve
นั้น จะหมายถึง ความกล้าหาญ, ความมุ่งมั่น หรือ สติสตังค์, การควบคุมตัวเอง อะไรประมาณนั้นแหละครับ ( ภาษาอังกฤษก็คือ courage, determination and self-control ) : ( เค้อ-เหรจ , ดีเทอหมิเน้-ฉั่น แอนดฺ เซ้ลฟฺ ข่อนโทร่ล -)

lost and found
: ล้อสทฺ แอ่น ฝ่าวดฺ คำนี้เป็น AmE หมายถึง สถานที่ซึ่งใช้เก็บสิ่งของที่มีผู้ทำหาย (ทำตกหล่น ) และยังหมายถึงตัวสิ่งของซึ่งตกหล่น,สูญหายนั้นด้วย ถ้าเป็นภาษาอังกฤษแบบ BrE จะใช้คำว่า lost property(ล่อสทฺ พร้อพ-เผ่อะตี่)

-----------------------------

 จากใจผู้จัดทำ    

 



 

 

.
Fudfidforfun
Learn & Laugh Simultaneously
 เสริมสร้างปัญญา ฮากระจาย
 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.