รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
      
สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
           "Englishแบบเข้มข้น แต่ก็ปน เรื่องฮา....B4 2 long Uจะคล่อง เรื่องภาษา
             ครูอาจารย์ นักเรียน.....ควรแวะเวียน กันเข้ามา
             มา
laugh มาlearn........มาเพลิดเพลิน กับการศึกษา"(โย่ว)(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>  
 อัพเดทสม่ำเสมอ พิเศษสำหรับสมาชิก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

 Two campers :: เป็นคนช่างคิด..ชีวิตยืนยาว(กว่า)

     Two campers were hiking in the forest when all of a sudden a bear jumps out of a bush and starts chasing them. Both campers start running for their lives, when one of them stops and starts to put on his running shoes.

His partner says, "What are you doing? You can't outrun a bear!"

His friend replies, "I don't have to outrun the bear, I only have to outrun you!"


--------------

      หนุ่มนักท่องไพร 2 นาย ขณะกำลังเดินอยู่ในป่า ก็มีเจ้าหมีตัวหนึ่งโผล่พรวดออกมาจากพุ่มไม้แล้ววิ่งไล่กวดเขาทั้งสองคน พวกเขาใส่ตีนผีโกยอ้าวไม่คิดชีวิตก่อนที่คนหนึ่งจะหยุด แล้วรีบคว้าเอารองเท้าวิ่งมาสวม
ชายอีกคน : “เฮ้ย ! เอ็งทำอะไรวะ ? ตลกว่ะ..ยังไงๆ เอ็งก็วิ่งสู้หมีไม่ได้หรอกเว้ย”
ชายคนแรก : “ฉันไม่ต้องเอาชนะหมีหรอกนะ แค่เอาชนะเอ็งให้ได้ก็พอแล้ว แฮ่ๆๆ ”

 

-------------

 เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ


ฝึกออกเสียง

camper :แค้ม-เป่อ ( ผู้ตั้งแคมป์พักแรม ) n.
hiking :ไฮ้ค-กิ่ง ( มาจาก to hike แปลว่า (การ) เดินทางไกลด้วยเท้า, เดินทางไกลโดยไม่ใช้รถ )
chasing :เช้ส-สิ่ง (การไล่ มาจาก to chase )
forest :ฟ้อ-เหรสท (ป่า ) n.
there lives :แด ไล้ฟส ( ชีวิตของพวกเขา )

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


     การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
      และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียน
ทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง(ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือ(และในเว็บนี้)..ที่สำคัญ..
อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย ได้เข้ารวมกลุ่มเป็นAECแล้ว ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย ก็จะพลาดโอกาสและเสียประโยชน์ในหลายๆด้าน)


เกร็ดความรู้

to hitch, to hitc-hike, hitchiker และ sweet hitchiker

to hitch : (ฮิ่ทชฺ) หมายถึง การขออาศัยติดรถหรือโบกรถคนอื่นในการเดินทาง โดยการเดินเกร่ไปตามถนน,กำมือ แล้วยื่นนิ้วหัวแม่มือออกไปโบกรถ

They hitched a ride in a truck.
เขาอาศัยการโบกรถบรรทุกในการเดินทาง

We spent the summer hitching around Europe.

ในช่วงซัมเม่อร์ เราอาศัยการโบกรถ ท่องไปทั่วยุโรป

to hitchike หรือ to hitch-hike ( - ฮิทชไห่ค ) ความหมายเหมือนกับ to hitch

Sam hitchiked to New York.

แซมโบกรถไปนิวยอร์ค

hitchiker : ฮิทชฺ-ไห่เก่อ หมายถึง ผู้โบกรถ
Sweet hitchiker หมายถึง ผู้โบกรถ ที่เป็นสาวสวย เป็นชื่อเพลงที่โด่งดังในอดีต ของคณะ CCR

to put on = สวม, สวมใส่
to out run (sb) = วิ่งเอาชนะ

 


 

 

.
Fudfidforfun
Learn & Laugh Simultaneously
 เสริมสร้างปัญญา ฮากระจาย
 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.