รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
      
สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
           "Englishแบบเข้มข้น แต่ก็ปน เรื่องฮา....B4 2 long Uจะคล่อง เรื่องภาษา
             ครูอาจารย์ นักเรียน.....ควรแวะเวียน กันเข้ามา
             มา
laugh มาlearn........มาเพลิดเพลิน กับการศึกษา"(โย่ว)(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>  
 อัพเดทสม่ำเสมอ พิเศษสำหรับสมาชิก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

 Money is not that hard to come by :: เงินทองต้องรู้(วิธีหาอย่างชาญฉลาด)

 A guy is in a bar with a bunch of his friends. After a while of shooting pool and drinking, he whispers something to his friends. A few minutes later he walks over to the bartender and asks for a shot of tequila. After he takes the shot he says to the bartender,'' I'd like to make a bet with you.'' The bartender replies, ''Sure I'm in a betting mood.'' So the man bets the bartender $1,000 that he can piss in the shot glass placed all the way across the room and fill it up and not spill a drop. The bartender says, ''I'll take that bet.''

So the man walks to the other side of the room and places the shot glass down. He goes back to the bartender and starts pissing. He doesn't even get a drop in. He pisses all over the place. In the bartender's face, all over the barstools and everything. After he was done pissing, the bartender laughed and said, ''You owe me $1,000.'' The man paid the money with a big smile on his face. The bartender asked, ''How come you're so happy?'' The man replied, ''You see those five guys over there by the pool table? I bet them $300 each that I could piss all over your bar and you'd laugh about it.''

--------------

             ชายคนหนึ่ง เฮฮาอยู่ในบาร์เหล้ากับเพื่อน ๆ กลุ่มหนึ่ง ไม่นานหลังจากสนุกสนานกับเกมส์พูลและการดื่มเหล้า เขาได้กระซิบกระซาบอะไรบางอย่างกับเพื่อนๆ ครู่หนึ่งเขาก็เดินไปหาบาร์เทนเดอร์และสั่งเหล้าเตกิลล่าแก้วหนึ่ง หลังจากที่เขาดื่มเหล้าแก้วนั้น เขาก็กล่าวกับบาร์เท็นเดอร์ : “เรามาพนันอะไรกันมั้ยล่ะ ?”
บาร์เท็นเดอร์ : “เอาสิ อยากจะพนันอะไรก็ว่ามา ผมกำลังอยากจะหาอะไรเล่นอยู่พอดี”
ดังนั้นเขาจึงพนันกับบาร์เท็นเดอร์เป็นเงิน 1,000 เหรียญ ว่าเขานั้น สามารถที่จะฉี่ให้ลงในแก้วเหล้า ซึ่งวางไว้ริมผนังไกลออกไปอีกด้านหนึ่ง โดยเขาจะฉี่ลงไปให้เต็มแก้ว และไม่ให้มันหกแม้สักหยดเดียว
บาร์เท็นเดอร์ : “ O.K. ตกลงตามนั้น”
ชายหนุ่มนำแก้วไปวางริมผนังอีกด้านหนึ่ง แล้วเดินกลับมาที่บาร์เท็นเดอร์ แล้วก็เริ่มปฏิบัติการฉี่ข้ามทวีป ปรากฏว่ามันไม่ลงในแก้วแม้สักหยดเดียว แถมยังสะเปะสะปะไปทั่ว บางจังหวะก็พุ่งกระเด็นไปโดนใบหน้าของบาร์เท็นเดอร์, บรรดาเก้าอี้และสรรพสิ่งที่อยู่ใกล้เคียง หลังจากเสร็จสิ้นปฏิบัติการ บาร์เท็นเดอร์ก็หัวเราะร่าแล้วกล่าว “จ่ายมาซะดี ๆ 1,000 เหรียญ” ชายหนุ่มยิ้มระรื่นอย่างมีความสุขและรีบควักเงินจ่ายให้
บาร์เท็นเดอร์ : “ดีอกดีใจเรื่องอะไรมิทราบ ?”
ชายหนุ่ม : “นายเห็นไอ้พวกห้าคนที่โต๊ะพูลนั่นมั้ย ? ฉันพนันกับพวกเขาเอาไว้คนละ 300 เหรียญ ว่า ฉันสามารถที่จะขึ้นมาฉี่ให้เลอะเทอะไปทั่วทั้งบาร์ โดยที่นายจะนั่งหัวเราะแฮ่ะ ๆ ๆ ๆ

-------------

มุขตลก ชายหนุ่มจะได้กำไร 500 เหรียญ (ใครว่า เงินทอง หายาก?)

--------------

 เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ


ฝึกออกเสียง

a shot of tequila : อะ ช่อท ออฟ เถะคี้-หล่า (เหล้าเทกิลล่าหนึ่งแก้วเล็กๆ ) (พยางค์ “หล่า” จะออกเสียงสั้นๆ)
barstool : บ๊า-ซตู่ล ( เก้าอี้, ม้านั่งที่ไม่มีพนักพิงและท้าวแขน ) n. คำนี้ถ้า “stool” อยู่ตัวเดียวโดดๆ จะออกเสียงว่า ”ซตู้ล”
spill :ซปิ้ล- ( ทำหก ) v.
bartender :บ๊า-เถ่นเด่อ ( บาร์เทนเด้อร์ ) n.
a bunch of : อะ บั๊นชฺ ออฟ ( กลุ่มหนึ่ง, โขยงหนึ่ง ) ตามด้วย n. เขียนถึงคำนี้ ทำให้ผมนึกถึงประโยคหนึ่งซึ่งฮิตมาก ทั้งที่อเมริกาและที่เมืองไทย
“ That’s a bunch of bull ! “ : เเด่ทสฺ อะ บั๊นชฺ ออฟ บู่ล ! ( ขี้ฮกถั่งเพ ) ( ขี้ตั๊ว ตาลาลา ) ( ขี้จุ๊ เบ่เบ๊ )
( = That ‘s a load / lot of bull ! ) ( หรือ = BULLSHIT ( บู๊ล-เฉียท ) คำเหล่านี้เป็น สแลง เป็นภาษาพูด ที่ได้ยินได้ฟังกันบ่อยๆ )

- - - - - - - - - - - -


     การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
      และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียน
ทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง(ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือ(และในเว็บนี้)..ที่สำคัญ..
อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย ได้เข้ารวมกลุ่มเป็นAECแล้ว ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย ก็จะพลาดโอกาสและเสียประโยชน์ในหลายๆด้าน)

 

 




เกร็ดความรู้

to place : เพล่ซ ( วาง ) คำนี้ ที่เห็นในเรื่อง เป็นคำกริยา ซึ่งบางท่าน อาจจะไม่คุ้นเคย

How come you’re so happy?
: ทำไมคุณถึงได้ดูมีความสุขมากมายนักนะ ?
How come = Why (ทำไม) ต่างกับ why ตรงที่ประโยคที่ตามหลัง ต้องเรียงแบบประโยคบอกเล่า (แม้ว่าจริงๆแล้วเป็นประโยคคำถาม) จากประโยคข้างต้น ถ้าใช้ Why ก็ต้องใช้ว่า
Why ’re you so happy?
ทั้งสองตัว ปกติเราต้องตอบด้วย Because: บิค่อส-(เพราะว่า)

“You see those five guys over there by the pool table?”

“นายเห็นไอ้พวกห้าคนที่โต๊ะพูลนั่นมั้ย ?”

อยากให้สังเกตการใช้ by ในความหมายว่า ”ใกล้ๆกับ “ การใช้ by ในความหมายนี้ เราจะเจอบ่อยมาก ( by the way, เวลาแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย เราไม่ควรแปลคำต่อคำเด๊ะๆ เพราะมันจะฟังไม่ค่อยเป็นภาษามนุษย์ ให้เอามาขยำๆรวมๆกัน บีบมะนาว,พริกนิดหน่อย แล้วถอดใจความออกมา จะน่าฟังกว่ากันเยอะเลย ) (ใช้ by the way เวลาที่เราจะหักมุม พูดออกนอกเรื่องนิดหน่อย )

You’d laugh about it
: ที่ขีดเส้นใต้เอาไว้ คือคำว่า “ would “ การใช้ในลักษณะนี้ เราก็พบเห็นบ่อยเช่นกัน

After he was done pissing : แปลว่า หลังจากที่เขา ได้ฉี่เสร็จแล้ว ประโยคแบบนี้ เราควรจดจำเอาไว้บ้าง

To take the shot = ดื่มเหล้าแก้วนั้น

Money is not that hard to come by = เงินทอง หาไม่ยาก



 

 

.
Fudfidforfun
Learn & Laugh Simultaneously
 เสริมสร้างปัญญา ฮากระจาย
 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.