"What are you charged with?" :: เร็วไปนิดหนึ่ง
 
 


It was Christmas and the judge was in a merry mood as he asked the defendant, "What are you charged with?"

"Doing my Christmas shopping early sir", replied the defendant.

"Well that's not a crime", said the judge! "How early were you doing this shopping?"

"Before the store opened", answered the prisoner.

 

                               - - - -- - - - - - - - -

 

มันเป็นช่วงคริสมาสต์ และผู้พิพากษานั้นอยู่ในช่วงที่อารมณ์ดี ได้ถามจำเลยว่า: “เธอโดนข้อหาอะไรรึ?”
จำเลย : “ข้อหามาช็อปปิ้งช่วงคริสมาสต์ เร็วไปนิดหนึ่งครับท่าน”
ผู้พิพากษา : “เออ... นั่นไม่ใช่การประกอบอาชญากรรมนี่นา ไม่เห็นจะผิดอะไร ที่ว่ามาช็อปปิ้งเร็วไปน่ะ ช่วยอธิบายซิ ว่ามันเป็นเวลาใด ?”
จำเลย : “ผมเข้าไป ตอนนั้น ห้างยังไม่เปิดครับท่าน แฮ่ ๆ ๆ”

                                   ------ - - - - - - -
                                      



ฝึกออกเสียง



Christmas : คริส-หมัส ( วันคริสต์มาส ) n.

Judge : จั่ด( ผู้พิพากษา ) n.

Merry : เม้อ-หรี่ ( สนุกสนาน, มีความสุขกายสบายใจ ) adj.

defendant : ดิเฟ้น-ดั่น (จำเลย ) n.

crime : ครายม (อาชญากรรม ) n.

prisoner : พริ้ส-สึ่นเหน่อะ (นักโทษ ) n.

 

เกร็ดความรู้  



to be charged with = ถูกตั้งข้อหา, โดนข้อหา

"What are you charged with?"

“เธอโดนข้อหาอะไรรึ?”

Mr.Abdulloh Johjae, Mr.Mareng Guceng and Mr.Hayee Pangtor-shoh Bang-sa-due-reh will be sent back to Thailand to face a charge of (= to be on trial for) armed robbery.
นายอับดุลเลาะห์ เจ๊าะแจ๊ะ, นายมะเร็ง กูเซ็ง และนายหะญี ปังตอร์โชะห์ บังซาดือเระห์ จะถูกส่งตัวกลับมายังประเทศไทย เพื่อดำเนินคดีในข้อหาปล้นโดยใช้อาวุธ

defendant : ดิเฟ้น-ดั่น (จำเลย ) n. คำนี้ ที่เป็นกริยา คือ to defend แปลว่า "ว่าความ, แก้ต่าง"

Mr.Chalerm has employed one of Thailand’s top lawyers to defend his son.
คุณเฉลิมได้ว่าจ้างสุดยอดทนายคนหนึ่งของเมืองไทย เป็นทนายว่าความแก้ต่างให้กับลูกชาย
(defend ออกเสียงว่า "ดี่เฟ่น-")



                 
                                            

 <Next>