รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
      
สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
           "Englishแบบเข้มข้น แต่ก็ปน เรื่องฮา....B4 2 long Uจะคล่อง เรื่องภาษา
             ครูอาจารย์ นักเรียน.....ควรแวะเวียน กันเข้ามา
             มา
laugh มาlearn........มาเพลิดเพลิน กับการศึกษา"(โย่ว)(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>  
 อัพเดทสม่ำเสมอ พิเศษสำหรับสมาชิก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

  Giving directions :: ผู้มองการณ์ไกล

  Billy and Jack had not seen each other in many years. Now they had a long talk trying to fill in the gap of those years by telling about their lives.

Finally, Billy invited Jack to visit him in his new apartment. "I got a
wife and three kids and I'd love to have you visit us."

"Great. Where do you live?"

"Here's the address. And there's plenty of parking behind the apartment. Park and come around to the front door, kick it open with your foot, go to the elevator and press the button with your left elbow, then enter! When you reach the sixth floor, go down the hall until you see my name on the door. Then press the doorbell with your right elbow and I'll let you in."

"Good. But tell me... what is all this business of kicking the front door open, then pressing elevator buttons with my right, then my left elbow?"

"Surely, you're not coming empty-handed."

- - - - - - - - - - - -

    สองสหาย บิลลี่และแจ๊คนั้นไม่ได้เจอกันมาหลายปี เมื่อได้เจอกันอีกครั้ง ทั้งคู่ก็มีเรื่องคุยกันยืดยาว

และแล้ว บิลลี่ก็ได้เชื้อเชิญให้แจ๊คนั้น ไปเยี่ยมเขา ณ. อพาร์ทเมนท์หลังใหม่

บิลลี่ : "ฉันมีเมียและก็มีลูกสามคน และฉันก็อยากให้นายมาเยี่ยมพวกเรา"

แจ๊ค : "ดีสิ นายอยู่ที่ไหนล่ะ?"

บิลลี่ : "เอ้า..นี่นะ ที่อยู่ของฉัน หลังอพาร์ทเมนท์ มีที่จอดรถเยอะแยะ นายจอดรถแล้วเดินมาเข้าประตูหน้า ใช้เท้าเตะประตูให้เปิดออก ไปที่ลิฟท์แล้วใช้ข้อศอกซ้ายกดปุ่ม แล้วก็เข้าไป พอขึ้นไปชั้นหก ให้เดินตรงไปจนเจอชื่อฉันที่หน้าประตูห้อง, ใช้ข้อศอกขวาของนายกดออด แล้วฉันจะมาเปิดประตูให้"

แจ๊ค : "อื้ม..เข้าใจละ แต่ทำไมฉันถึงต้องใช้เท้าเตะประตูให้เปิดออก, ใช้ข้อศอกซ้ายกดปุ่มลิฟท์แล้วยังต้องใช้ข้อศอกขวากดออด..มันอะไรกันวะ?"

บิลลี่ : "อ๋อ..คือว่ายังไงๆ นายคงไม่มามือเปล่าอยู่แล้ว"

(ง่ะๆๆๆ)


-------------

 เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ


ฝึกออกเสียง 

invite : อิ่นไว้ทฺ- (เชื้อเชิญ) v.

button : บั๊ท-ถ่นฺ (ปุ่ม) n.

elbow : เอ๊ล-โบ่ว (ข้อศอก) n.

elevator : เอ๊ล-เหลอะเหว่เต่อ (ลิฟท์) n.

apartment : อพ้าท-เหม่นทฺ (อพาร์ทเมนท์) n.

- - - - - - - - - - - - - - - - - -

     
การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ท่านใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
      และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียนทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ(with all due respect(ด้วยความเคารพ)) เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือและในเว็บฟุดฟิดฟอร์ฟันนี้
    และที่สำคัญ..อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย ได้เข้ารวมกลุ่มเป็น AEC แล้ว ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย ก็จะพลาดโอกาสและเสียประโยชน์ในหลายๆด้าน


เกร็ดความรู้

to fill in the gap of those years แปลตรงๆว่า เพื่อเติมเต็มช่วงเวลาที่ไม่ได้เจอะเจอกันซะหลายปี (เคยเป็นเพื่อนกัน เมื่อขาดการติดต่อ ก็จะเกิดช่องว่าง(gap) คงพอเข้าใจนะครับ)

Billy and Jack had not seen each other in many years. Now they had a long talk trying to fill in the gap of those years by telling about their lives.
สองสหาย บิลลี่และแจ๊คนั้นไม่ได้เจอกันมาหลายปี เมื่อได้เจอกันอีกครั้ง ทั้งคู่ก็มีเรื่องคุยกันยืดยาว

มาดูคำว่า"gap"เพิ่มเติมอีกสักนิด เพราะมีหลายหน้าตา เริ่มจากหน้าตาเดียวกับในเนื้อเรื่อง ซึ่งจะหมายถึง"ช่วงเวลาซึ่งบางสิ่งได้หยุดหรือขาดหายไป"

They met again after a gap of ten years.
พวกเขาเจอกันอีกครั้งหนึ่ง หลังจากที่ไม่ได้เจอกันมาตั้งสิบปี

ความหมายทั่วๆไปของ"gap"ก็คือ"ช่องว่าง"(ระหว่างสองสิ่งหรือท่ามกลางหลายๆสิ่ง)

Please leave a gap between your car and the next.
กรุณาเว้นช่องว่างระหว่างรถของท่านและคันถัดไป

อาจหมายถึง"ความแตกต่างซึ่งจำแนกหรือแบ่งแยกผู้คน, ความคิดเห็นของผู้คน, สถานการณ์ ฯลฯ"

the gap between rich and poor.
ช่องว่างระหว่างคนรวยและคนจน

the gap between theory and practice.
ช่องว่างระหว่างทฤษฎีและการปฏิบัติ

มาฝึกออกเสียงกันนะครับ

"Surely, you're not coming empty-handed."
"ชั้ว-หลี่, ยู น้อท คั้ม-หมิ่ง เอ๊มพ-ตี่ แฮ้นด-เด็ด."

มุขตลก : บิลลี่คาดหวังว่า เพื่อนจะต้องหอบข้าวของพะรุงพะรังมาฝาก..มือทั้งสองข้างคงเต็มไปด้วยของฝาก ทำให้เปิดประตูหรือกดปุ่มใดๆด้วยมือไม่ได้...ง่ะๆๆๆ



 

 

.
Fudfidforfun
Learn & Laugh Simultaneously
 เสริมสร้างปัญญา ฮากระจาย
 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.