รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
      
สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
           "Englishแบบเข้มข้น แต่ก็ปน เรื่องฮา.....B4 2 long Uจะคล่อง เรื่องภาษา
             ครูอาจารย์ นักเรียน.....ควรแวะเวียน กันเข้ามา
             มา
laugh มาlearn........มาเพลิดเพลิน กับการศึกษา"(โย่ว)(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>  
 อัพเดทสม่ำเสมอ พิเศษสำหรับสมาชิก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

  Don't mess with a man on his playground :: เสือฟัดสิงห์ ลิงไม่เกี่ยว

A farmer from Texas goes to Australia on vacation. There he meets an Australian farmer and gets talking. The Australian shows off his big wheat field and the Texan says, "Oh! We have wheat fields that are at least twice that size!"

The Australian is annoyed at the Texan but doesn't say anything. They walk around the farm a little, and the Australian farmer shows off his herd of cattle. The Texan immediately replies, "We have longhorns that are at least twice as large as your cows."

The conversation has died down when the Texan sees some kangaroos hopping through the field. He asks the Aussie, "What are those?"

The Australian replies with an incredulous look, "Don't you have any grasshoppers in Texas?"

- - - - - -

ชาวไร่จากเท็กซัสคนหนึ่งได้ไปเที่ยวออสเตรเลียในช่วงวันหยุด ที่นั่นเขาก็ได้พบกับชาวไร่ชาวออสเตรเลียคนหนึ่งและได้คุยกัน ชาวไร่ชาวออสเตรเลียก็ได้พาเขาไปชมไร่ข้าวสาลี ชาวไร่จากเท็กซัสเมื่อได้เห็นก็พูดว่า : "โธ่เอ๊ย ! ของเราใหญ่กว่านี้สองสามเท่า..ขอบอก !"

เมื่อโดนเกทับกันดั่งนั้น ชาวไร่ชาวออสเตรเลียรู้สึกตะหงิดๆแต่ก็ไม่ได้พูดอะไร ทั้งคู่ก็เดินชมไร่กันไปได้อีกหน่อย ชาวไร่ชาวออสเตรเลียก็พาไปชมฝูงปศุสัตว์ของเขา ชาวไร่จากเท็กซัสเมื่อได้เห็นก็คุยทับอีกว่า : "ของเรามีวัวพันธุ์ลองฮอร์น(เขายาว) ตัวใหญ่กว่านี้สองสามเท่า !"

บรรยากาศในการสนทนาเริ่มส่อเค้าที่จะเกิดสึนามิ แล้วชาวไร่จากเท็กซัสก็พลันเหลือบไปเห็นฝูงจิงโจ้กระโดดหย็องๆอยู่กลางทุ่ง จึงถามว่า : "เฮ้ย! นั่นมันตัวอะไรวะ ?"

ชาวไร่ชาวออสเตรเลีย หันมาตอบแบบไม่อยากจะเชื่อ : "ที่บ้านนาย ไม่มีตั๊กแตนเลยรึไงวะ ?"

(5555)


-------------

 เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ


ฝึกออกเสียง 

herd of cattle : เฮิ่ด ออฟ แค้ท-เติ่ล (ฝูงปศุสัตว์)

annoy : แอ่นน่อย-(รำคาญ, ไม่สบอารมณ์) v.

vacation : เหวคเค้-ฉั่น (ช่วงวันหยุดพักผ่อน(แบบยาวๆ ปีหนึ่งจะมีไม่กี่ครั้ง)) n.

wheat : วี่ท (ข้าวสาลี) n.

kangaroo : แข่งเก่อรู่ -(จิงโจ้) n.

incredulous : อิ่นเคร้-จุเหลิส (ที่ไม่อยากจะเชื่อ,ที่ไม่ยอมเชื่อ เพราะสิ่งนั้นแปลกหรือน่าตกใจเกินไป) adj.

grasshopper : แกร่สฮ้อพ-เป่อ (ตั๊กแตน) n.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

     
การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ท่านใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
      และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียนทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ(with all due respect(ด้วยความเคารพ)) 
เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง
ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือและในเว็บฟุดฟิดฟอร์ฟันนี้
    และที่สำคัญ..อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย ได้เข้ารวมกลุ่มเป็นAECแล้ว ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย ก็จะพลาดโอกาสและเสียประโยชน์ในหลายๆด้าน

เกร็ดความรู้

incredulous : อิ่นเคร้-จุเหลิส (ที่ไม่อยากจะเชื่อ,ที่ไม่ยอมเชื่อ เพราะสิ่งนั้นแปลกหรือน่าตกใจเกินไป) adj.

The Australian replies with an incredulous look, "Don't you have any grasshoppers in Texas?"
ชาวไร่ชาวออสเตรเลีย หันมาตอบแบบไม่อยากจะเชื่อ : "ที่บ้านนาย ไม่มีตั๊กแตนเลยรึไงวะ ?"

ลองดูตัวอย่างอื่น

There was a brief, incredulous silence.
ได้เกิดความเงียบตะลึงงันขึ้นชั่วขณะ

"Here?"said Tom, incredulous.
"ที่นี่นะเหรอ?"ทอมเอ่ยถามอย่างไม่อยากจะเชื่อ
(เป็นคำถาม ต้องยกเสียงให้สูงว่า"เฮี้ย?") (ไม่ใช่"เฮีย"หรือ"เฮี่ย"

"Don't mess with a man on his playground" แปลว่า "อย่าไปซ่าส์ในถิ่นของเขา"หรือ"อย่าไปซ่าส์กับเจ้าถิ่น"

(Wait a minute, encounter (เดี๋ยว,เจอ))

"นะ..สิบอกให่" ง่ะๆๆ

มุขตลก : หนุ่มขี้คุยจากเท็กซัส คงไม่กล้าพูดว่า : "เฮ้ย ! ตั๊กแตนที่บ้านฉัน ใหญ่กว่านี้สองสามเท่า..ขอบอก" (ซึมไปเลย..ง่ะๆๆๆ)

เพิ่มเติมอีกนิดครับ คำว่า"เจอ, เจอะ หรือ เจอะเจอ" ในภาษาอังกฤษ มีอยู่หลายคำ เช่น to meet, to encounter, to come across, to find อยากให้จำคำว่า to encounter (เอ็นเค้า-เต่อ) และ to come across (คัม อคร่อส-)เอาไว้ เพราะจะเจอบ่อย ส่วนคำอื่นๆ พวกเราส่วนใหญ่ น่าจะคุ้นเคยดีอยู่แล้ว คำว่า to encounter แปลว่า "เจอ"ก็ได้ แปลว่า"เผชิญ"หรือ"เผชิญกับ"ก็ได้ แปลว่า"ประสบ"ก็ได้ แต่แปลว่า"ปะศพ"ไม่ได้นะครับ น่ากลัว...บรื๊อววววว!!! แฮ่ๆๆ.






 

 

.
Fudfidforfun
Learn & Laugh Simultaneously
 เสริมสร้างปัญญา ฮากระจาย
 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.  

   
 .