รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
      
สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
           "Englishแบบเข้มข้น แต่ก็ปน เรื่องฮา...B4 2 long Uจะคล่อง เรื่องภาษา
             ครูอาจารย์ นักเรียน....ควรแวะเวียน กันเข้ามา
             มา
laugh มาlearn....มาเพลิดเพลิน กับการศึกษา"(โย่ว)(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>  
 อัพเดทสม่ำเสมอ พิเศษสำหรับสมาชิก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

   Haircut :: ตัดผม
Women's Version

Woman #1: Oh! You got a haircut! That's so cute!

Woman #2: Do you think so? I wasn't sure when she gave me the mirror. I mean, you don't think it's too fluffy looking?

Woman #1: Oh God no! No, it's perfect. I'd love to get my hair cut like that, but I think my face is too wide. I'm pretty much stuck with this stuff I think.

Woman #2: Are you serious? I think your face is adorable. And you could easily get one of those layer cuts - that would look so cute I think. I was actually going to do that except that I was afraid it would accent my long neck.

Woman #1: Oh - that's funny! I would love to have your neck! Anything to take attention away from this two-by-four I have for a shoulder line.

Woman #2: Are you kidding? I know girls that would love to have your shoulders. Everything drapes so well on you. I mean, look at my arms - see how short they are? If I had your shoulders I could get clothes to fit me so much easier.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Men's Version

Man #1: Haircut?

Man #2: Yeah.
--------------

- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ผู้หญิงคุยกัน

คนที่ 1 : "โอ้โห! เธอตัดผมมาใหม่นี่.. ไหนดูซิ..อืม..ดูดีน่ารักจัง"

คนที่ 2 : "เธอว่างั้นเหรอ? ฉันว่ามันยังไงไม่รู้สิ..ตอนที่เขาให้เราดูในกระจก..เอ่อ..แบบว่า.. มันดูพองๆไปหน่อย..เธอว่ามั้ย?"

คนที่ 1 : "เฮ้ย!! ไม่นะๆ..ฉันว่ามันเนี้ยบเลยหละ..ฉันอยากได้แบบนี้แหละ..แต่..แบบว่า..หน้าฉันอะนะ..มันออกจะบานๆเป็นกระด้งไปหน่อย...ฉันก็ต้องทนๆเอาทรงนี้แหละ"

คนที่ 2 : "เฮ้ย! ประสาทอ๊ะป่าว? ฉันว่าหน้าเธอสวยดีออก..เอาทรงแบบว่า ให้ผมมันไล่ๆกันอะนะ ฉันว่า มันเริ่ดสุดๆเลยหละ ที่จริง ฉันอยากจะได้แบบนั้นอะนะ แต่กลัวว่าตัดแล้ว มันจะเห็นไอ้คอยาวๆเป็นยีราฟของฉันนะสิ "

คนที่ 1 : "เฮ้ย!ประสาทน่า!!..ฉันอยากจะมีคอยาวๆเหมือนของเธอนี่แหละ! คนเขาจะได้เลิกมองไหล่แคบๆของฉันซะที "

คนที่ 2 : "ล้อเล่นอ๊ะป่าว?" หลายๆคนเค้าอยากจะมีช่วงไหล่เหมือนอย่างของเธอนี่แหละ.ฉันว่า..ทุกอย่างของเธอดูดีมากเลยนะ..เธอดูแขนทั้งสองข้างของฉันสิ..เห็นมั้ยว่า.มันสั้นจุ๊ดจู๋?.
..ถ้าฉันมีช่วงไหล่อย่างเธอนะ ฉันหาเสื้อผ้ามาแต่งเริ่ดได้ง่ายกว่ากันเยอะเลยละ"

- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ผู้ชายคุยกัน

คนที่ 1 : "ตัดผมมาเหรอ?"

คนที่ 2 : "เออ"

-----------

 
 ฝึกออกเสียง    

cute : คิ้วทฺ(สวยงาม,น่ารัก)adj.

fluffy : ฟลั้พ'ฝี่(กระเซิง,ผมฟูๆ)adj.

adorable : อด้อ'หระเบิ่ล(ที่น่ารัก,สวยงาม)adj.

layer : เล้'เหย่อ(ที่เป็นชั้นๆ,ที่เป็นขั้นๆ)

accent : แอ๊ค'เส่นทฺ(เน้น,ทำให้เห็นชัด)v.

attention : แอทเท้น'ฉั่น(ความสนใจ) n.

drape : เดรพฺ(แต่งกาย,ตกแต่ง) v.

- - - - - - - - - - -

     การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
      และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียน
ทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ(with all due respect(ด้วยความเคารพ)) เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง(ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือ(และในเว็บฟุดฟิดฟอร์ฟันนี้)
     นอกจากนี้ เรายังได้เพิ่มหัวข้อหลัก ไว้ในหน้า"คำแนะนำ"ของเว็บเราชื่อ "American English Pronunciation"(การออกเสียงภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน) ซึ่งจะเป็นคลิปบทสนทนาสนุกสนานเฮฮา ได้สาระมาก อย่าพลาดคลิกเข้าไปรับชม รับฟังกันนะครับ)
   และที่สำคัญ..อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย ได้เข้ารวมกลุ่มเป็นAECแล้ว ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย ก็จะพลาดโอกาสและเสียประโยชน์ในหลายๆด้าน)


 เกร็ดความรู้      

Are you serious?

-ไทย “I'm getting married tomorrow”
-ฝรั่ง “Are you serious?”
ก็หมายถึง จริงเหรอ? ในกรณีแบบนี้ serious หมายถึง จริงจัง ไม่ได้พูดเล่น พูดจริง ๆ (ไม่ได้ แปลว่า เครียด นะครับ )
"Are you serious?"(พูดจริงอะ?) หรือจะถามว่า "Are you kidding?" (พูดเล่นปะเนี่ย?) ก็เหมือนกัน

Woman #2: Are you serious? I think your face is adorable.
คนที่ 2 : "เฮ้ย!ประสาทอ๊ะป่าว? ฉันว่าหน้าเธอสวยดีออก.(ถ้าจะแปลตรงๆ ก็คงประมาณว่า"จริงอ้ะ?"หรือ"จริงเหรอ? อะไรประมาณนั้นแหละครับ")

attention

   แอทเท้น'ฉั่น : คำนี้มีหลายหน้าตาครับ คุยกันได้สนุกสนาน 3 วัน 3 คืน เรามาคุยกันสนุกๆแบบไม่ยืดยาวก็แล้วกันนะครับ

ความหมายทั่วๆไปก็คือ"ความสนใจ"ครับ

Lisa tried to escape the unwanted attentions of her ex-boyfriend.
ลิซ่าพยายามชิ่งออกไปให้พ้นจากการเข้ามาอี๋อ๋อของแฟนเก่า
(ในความหมายนี้ จะมีความหมายว่า interest คือ เขาเข้ามาเอาอกเอาใจหรือแสดงอาการว่าสนใจ อะไรประมาณนั้น)

แบบว่า เรามักจะได้ยินเขาประกาศตอนที่เราไปขึ้นเครื่องบิน

"Attention, Please! Passengesr for flight TWA 456 are requested to go to gate no. 4 immediately, Thank you."
"ผู้โดยสาร, โปรดทราบ, ผู้โดยสารที่จะเดินทางไปกับสายการบินนกกะปูดแอร์ไลน์TWA 456..กรุณาไปที่ประตูทางออกหมายเลข 4, ขอบคุณค่ะ"

เป็นส่วนหนึ่ง ของจดหมายภาษาอังกฤษ(เรียกว่า Attention Line)

หมายถึงการที่ผู้เขียนจดหมายต้องการจะให้จดหมายฉบับนั้นถึงมือผู้ใดในบริษัท ตัวอย่างในการพิมพ์ Attentionให้พิมพ์ตัวใหญ่หมดเช่น
  ATTENTION MS. LINDA SMITH

มีความหมายว่า"ตาดู-หูฟังอย่างตั้งใจ"

Small children have a very short attention span.
เด็กๆนั้นมีสมาธิสั้น(ทำให้เรานั้น เหมือนต้องคอยจับปูใส่กระด้ง)


Please pay attention to what I'm saying.
กรุณาฟังที่ผมพูดให้ดีๆนะ

Are you kidding?, Are you kidding me?( Definition(expr.) is this a joke; are you being serious)

=Are you joking? ใช้เพื่อบอกว่า คุณไม่คิดว่า มันจะเป็นเรื่องจริง ความหมายอาจประมาณว่า"เฮ้ย ล้อเล่นอะป่าว?",จริงอ๊ะป่าว? อะไรประมาณนี้ครับ

There's a $1000 fine for tresspassing. Are you kidding me?
ปรับ $1000
ข้อหาบุกรุก. ล้อเล่นอะป่าว?

สำนวนที่ใช้พูดเมื่อเราหยอกเล่นกับใครสักคน

I am just kidding.

I'm just joking.

I'm just yanking your chain. (สำนวนอเมริกัน="I'm just joking/kidding/teasing"). )

สำนวนทั้งหมดนี้มีความหมายว่า "เฮ้ย! ล้อเล่นน่า" ใช้พูดหลังจากเมื่อเราล้อเล่นกับใครสักคน

ในทางกลับกัน หากมีใครมาล้อเราเล่นหรือหยอกเรา เราอาจพูดกลับไปว่า

You've got to be kidding me!

You have to be kidding me!

มีความหมายว่า “ล้อฉันเล่นแน่เลยอ่ะ!”

Woman #2: Are you kidding? I know girls that would love to have your shoulders.
คนที่ 2 : "ล้อเล่นอ๊ะป่าว?" หลายๆคนเค้าอยากจะมีช่วงไหล่เหมือนอย่างของเธอนี่แหละ


 

 

Fudfidforfun
Learn & Laugh Simultaneously
 เสริมสร้างปัญญา ฮากระจาย

 


 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.