'' Whaddya know?'' :: เครื่องตรวจวัดความเมา
 
 





"Hey, buddy, what's a 'Breathalyzer'?" asked one drunk to his friend at the next barstool.
"Well, I'd have to say that it's a bag that tells you when you've drunk way too much," answered the equally wasted gent.

"Ah hell, whaddya know? I've been married to one of those for years!"

- - - - - - - - - - 

 

ขี้เมาคนหนึ่ง หันไปถามขี้เมาอีกคนหนึ่งที่นั่งติดกัน:"เฮ้..พวก นายรู้มั้ยวะ ว่าไอ้เจ้า"เบร็ทธาไล้เซอร์"นี่มันอะไรวะ?"

ขี้เมาคนที่สอง:"อ๋อ.. มันก็คือถุงที่จะบอกว่าเอ็งน่ะ ดื่มมากเกินไปแล้วนะเว้ย"

ขี้เมาคนแรก:"ให้ตายสิ เอ็งรู้อะไรมั้ย? ฉันน่ะ แต่งงานอยู่กินกับไอ้อย่างที่นายว่ามาหลายปีแล้วเว้ย"

---------------
                                        

ฝึกออกเสียง

 

Breathalyzer : เบร๊ท-ถะไหล่เส่อ (เครื่องตรวจวัดแอลกอฮอล์ในลมหายใจ) n.

buddy : บั้ด-ดี่ (เพื่อน, เพื่อนซี้) n.

drunk : ดรั๊งค (เมา,เมาเหล้า) adj.(คนเมาเหล้า) n. (ดื่ม ) v.(กริยาช่อง3ของ drink)

equally : อี๊-ขว่อลหลี่ (เท่าๆกัน) adv.

wasted : เว้ส-เต็ด (ที่เมาแอ๋) adj.

gent : เจ็น (ผู้ชาย,สุภาพบุรุษ) (=gentleman/man) n,BrE.

 

เกร็ดความรู้ 

wasted=ที่เมาแอ๋ (ด้วยฤทธิแอลกอล์ฮอล์หรือยาเสพติด) adj.คำนี้เป็นสแลง

They went to a party and came home wasted.
(เด เว้นท ทู อะ พ้า-ตี่ แอนด เคม โฮม เว้ส-เต็ด.)
พวกเขานั้นไปงานปาร์ตี้แล้วก็เมาแอ๋กลับมา

way too much แปลว่า มากเกินไป คำว่า way ที่ใช้ในลักษณะนี้จะเป็น adv.แปลว่า ไกลมาก หรือปริมาณมาก (=very far ;by a large amount)

You've drunk way too much
นายน่ะดื่มมากเกินไปแล้ว

 He finished the race way ahead of the other runners.
เขาวิ่งเข้าเส้นชัย ทิ้งห่างคนอื่นๆไกลลิบ

The prize is way above what we can afford.
ราคามันแพงลิบเกินกว่าที่เราจะซื้อได้

way back (in...) = a long time ago (เมื่อครั้งอดีตกาลนานมาแล้ว,เมื่อครั้งกระโน้น) อันนี้เป็นสแลง คุณจะได้เจอและได้ใช้บ่อยมาก

I first met her way back in the 70s.
ฉันได้พบเธอครั้งแรก ก็อีตอนยุค70นู่นแน่ะ


 bag (แบ่ก)(หรือ scumbag (ซกั้ม-แบก)) n. bag คำนี้ปกติจะแปลว่าถุง แต่เมื่อเป็นสแลง จะแปลว่า นางมารร้าย,นางยักษ์ขมูขี ซึ่งจะหมายถึงผู้หญิงมีอายุที่อารมณ์ร้าย (เหมือนอย่างที่พูดกันว่า"อีกัวน่า" นั้นอยู่ในป่า แต่"อีน่ากัว"นั้นอยู่ที่บ้าน" นั่นแหละครับ..ง่ะๆๆ)

"Ah hell, whaddya know?="Ah hell, what do you know?

 


   
   

                 
                                <Next>