The CIA assasin :: พยัคฆ์ร้ายส่ายหน้า(หนี)
 
 






After all of the background checks, interviews, and testing were done there were three finalists for the CIA assasin position — two men and one woman.

For the final test, the CIA agents took one of the men to a large metal door and handed him a gun.

"We must know that you will follow your instructions, no matter what the circumstances. Inside this room you will find your wife sitting in a chair. You have to kill her."

The first man said. "You can’t be serious. I could never shoot my wife."

The agent replies, "Then you’re not the right man for this job."

The second man was given the same instructions. He took the gun and went into the room.

All was quiet for about five minutes. Then the man came out with tears in his eyes. "I tried, but I can’t kill my wife."

The agent replies "You don’t have what it takes. Take your wife and go home."

Finally, it was the woman’s turn. Only she was told to kill her husband. She took the gun and went into the room.

Shots were heard, one shot after another. They heard screaming, crashing, banging on the walls.

After a few minutes, all was quiet. The door opened slowly and there stood the woman.

She wiped the sweat from her brow and said, "You guys didn’t tell me the gun was loaded with blanks. So I had to beat him to death with the chair."


---------------

 

 

ในการทดสอบเพื่อคัดเลือกมือสังหารของCIA ภายหลังจากการสอบประวัติ, สอบสัมภาษณ์และการทดสอบอื่นๆแล้ว ก็ปรากฏว่า เหลือผู้สมัครรอบสุดท้ายแค่เพียงสามคน เป็นชายสอง หญิงหนึ่ง

ในการทดสอบด่านสุดท้าย เจ้าหน้าที่CIA ได้นำผู้สมัครชายที่เหลือคนหนึ่ง ไปยังห้องซึ่งมีประตูเหล็กใหญ่บานหนึ่ง และมอบปืนให้หนึ่งกระบอก

เจ้าหน้าที่CIA : "เรานั้นจะต้องมั่นใจว่า ไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นเช่นไร คุณนั้นจะทำตามคำสั่งที่ได้รับมอบหมาย. ด่านสุดท้ายนี้ก็คือว่า เมื่อคุณเข้าไปในห้องนี้ คุณจะพบภรรยาของคุณนั่งอยู่บนเก้าอี้..คุณต้องฆ่าเธอซะ"

ผู้สมัคร : "คุณอย่ามาล้อเล่นน่า..ผมจะไม่ยิงเมียผมหรอกนะ"

เจ้าหน้าที่CIA : "ถ้างั้น คุณก็ไม่เหมาะกับงานนี้"

ผู้สมัครชายคนที่สอง ก็ได้รับคำสั่งให้สังหารภรรยาของตนเองเช่นกัน เขาคว้าปืนแล้วเดินเข้าไปในห้อง

ทุกอย่างเงียบกริบ เป็นเวลาประมาณห้านาที แล้วเขาก็เดินออกมา น้ำตาไหลอาบแก้ม

ผู้สมัครชายคนที่สอง : "ผมพยายามแล้ว.. แต่ผมฆ่าเธอไม่ลง"

เจ้าหน้าที่CIA : "คุณน่ะสอบไม่ผ่าน พาเมียของคุณกลับบ้านไปเหอะ"

และแล้ว ก็ถึงตาของผู้สมัครที่เป็นผู้หญิง การทดสอบก็เหมือนกัน ต่างกันนิดหนึ่งตรงที่เธอนั้นได้รับคำสั่งให้ฆ่าสามีของตนเอง เธอคว้าปืน แล้วก็เดินดุ่มๆเข้าไปในห้อง

เสียงปืนดังขึ้นหลายนัดติดต่อกัน มีเสียงร้องโหวกเหวก, เสียงโอดโอยและเสียงปึงปังโครมคราม ดังสนั่นลั่นห้อง

ครู่หนึ่ง ทุกอย่างก็สงบเงียบ ประตูก็เปิดออกอย่างช้าๆ ผู้สมัครที่เป็นหญิงก็เดินออกมา

เธอปาดเหงื่อที่หน้าผากแล้วกล่าว : "พวกคุณไม่ได้บอกฉัน ว่าปืนนั้น ใส่ลูกกระสุนปลอมเอาไว้..ฉันก็เลยต้องคว้าเอาเก้าอี้ ฟาดเขาจนคอหัก ..เรียบร้อยไปแล้ว"

(ง่ะๆๆๆ)

- - - - - - - -  - - - - -
                                       


ฝึกออกเสียง

assasin : แอสแซ้ส-สิ่น (นักฆ่า, มือสังหาร, เพชฌฆาต) n.

interview : อิ๊น-เถอะหวิ่ว (การสอบสัมภาษณ์) n.

finalist : ไฟ้-หนั่ลหลิส (ผู้แข่งขันรอบสุดท้าย) n.

screaming : ซกรี๊ม-หมิ่ง (เสียงร้องด้วยความตกใจหรือความกลัว) n.

crashing : แคร้ช-ฉิ่ง (การกระแทกโครมคราม) n.

banging : แบ๊ง-กิ่ง(เสียงทุบตี, เสียงดังปึงปัง) n .

wipe : ไว้พ (เช็ดออก) v.

the sweat : เดอะ ซเว่ท- (เหงื่อ) n.


เกร็ดความรู้


You can’t be serious.
แปลตรงๆว่า"คุณคงไม่ได้หมายความเช่นนั้นจริงๆหรอกนะ, นั่นไม่จริงหรอก, ตลกน่่า" อะไรประมาณนี้แหละครับ

"You can’t be serious. I could never shoot my wife."
"คุณอย่ามาล้อเล่นน่า..ผมจะไม่ยิงเมียผมหรอกนะ"

คำว่า serious มีหลายหน้าตาครับ ตัวอย่างเช่น

ในความหมายว่า"เอาจริง เอาจัง, เคร่งเครียด"
He is a serious person. เขาเป็นคนเอาจริง เอาจัง

ในความหมายว่า"สำคัญ, ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ"
This incident is a serious matter.
เหตุการณ์นี้นับเป็นเรื่องสำคัญ

ในความหมายว่า"ร้ายแรง, รุนแรง, สาหัส"

The patient is in a serious condition.
คนไข้คนนั้นอาการหนัก

to have(got) what it takes เป็นสำนวน มีความหมายว่า"มีคุณสมบัติ, ความสามารถ, ฯลฯ ที่จะต้องมีเพื่อที่จะทำให้ประสบความสำเร็จในเรื่องหนึ่งเรื่องใด

You don’t have what it takes (คำว่า "take"จริงๆแล้ว มีมากมายหลายหน้าตา) อย่างในเรื่องนี้ ก็จะมีความหมายว่า"คุณไม่มีคุณสมบัติ(ที่จะเป็นมือสังหาร)"

"You don’t have what it takes. Take your wife and go home."
"คุณน่ะสอบไม่ผ่าน พาเมียของคุณกลับบ้านไปเหอะ"

หรือ

"You don’t have what it takes to be a party leader.
"คุณไม่มีคุณสมบัติที่จะเป็นหัวหน้าพรรค"

ลองดูอีกประโยคที่หลายๆท่านอาจจะเคยเห็น

It doesn't take a genious to figure this out.
ไม่ต้องฉลาดมากมายก็คิดเรื่องนี้ออก


มุขตลก : เรื่องนี้ จริงๆแล้ว เขามิได้ต้องการให้มีการบาดเจ็บ, ล้มตายขึ้นมาจริงๆ Sad story, you know, It really is.

*****ได้มีการพยายามเสาะหานักฆ่าหรือมือสังหารที่ดีที่สุดในโลกโดยหน่วยงานในหลายๆประเทศ แต่ก็ยังไม่ได้ข้อยุติว่า นักฆ่าหรือมือสังหารดังกล่าวควรมีบุคคลิกเช่นไร บ้างก็ว่า น่าจะเอาแบบ เจมส์ บอนด์ แต่ที่ไม่ชอบก็จะค้านว่า ไม่ไหว พี่แกคอยจ้องแต่จะไล่จับสาว บ้างก็ว่า น่าจะเอาแบบโทนี่ จา(พระเอกหนังเรื่อง"องค์บาก") แต่ที่ไม่ชอบก็จะค้านว่า ไม่ไหว พี่แกตัวเท่าลูกแมว กลัวโดนหมาไล่งับ จนกระทั่งได้นำข้อมูลเข้าคอมพิวเตอร์ให้ช่วยหาให้ และในที่สุดคอมพิวเตอร์ก็ทำได้สำเร็จ โดยมีข้อสรุปว่าบุคคลิกหรือหน้าตาของนักฆ่าหรือมือสังหารที่ดีที่สุดนั้น ต้องเป็นแบบนี้ครับ(คลิก เพื่อดูภาพ)

 

 

 

   
   

                  
                                    <Next>