An avid duck hunter was in
the market for a new bird dog. His search ended when he
found a dog that could actually walk on water to retrieve
a duck. Shocked by his find, he was sure none of his friends
would ever believe him.
He decided to try
to break the news to a friend of his, the eternal pessimist
who refused to be impressed with anything. This, surely,
would impress him. He invited him to hunt with him and his
new dog.
As they waited by
the shore, a flock of ducks flew by. they fired, and a duck
fell. The dog responded and jumped into the water. The dog,
however, did not sink but instead walked across the water
to retrieve the bird, never getting more than his paws wet.
This continued all day long; each time a duck fell, the
dog walked across the surface of the water to retrieve it.
The pessimist watched
carefully, saw everything, but did not say a single word.
On the drive home
the hunter asked his friend, "Did you notice anything
unusual about my new dog?"
"I sure did,"
responded the pessimist. "He
can't swim."
---------------
นายพราน นักล่าเป็ดคนหนึ่ง
ได้เข้าไปในตลาดเพื่อจะหาซื้อสุนัขสักตัวหนึ่งมาเป็นผู้ช่วยในการล่า
เขาเดินหาไปหามา แล้วในที่สุดก็ไปเจอเจ้าต้วหนึ่ง ซึ่งมีความสามารถพิเศษ
สามารถเดินบนผิวน้ำได้ สร้างความตื่นตะลึงให้กับเขาเป็นยิ่งนัก
เขาตัดสินใจซื้อเจ้าตัวนี้ และคิดว่าถ้าเอาเรื่องนี้ไปบอกเพื่อนๆ
ก็คงจะไม่มีใครเชื่อและคงจะหัวเราะเยาะเขาจนฟันหลุดแน่ ๆ
เขาคิดที่จะเอามันนั้นไปโชว์เพื่อนคนหนึ่ง
ซึ่งเพื่อนของเขาคนนี้นั้น เป็นคนที่มองโลกในแง่ร้ายแบบสุดๆ
จะมองเห็นแต่ด้านลบของทุกสิ่งทุกอย่าง ในโลกนี้ อะไรก็ไม่ดีสักอย่าง
เขาคิดว่าเจ้าหมาวิเศษตัวนี้นี่แหละ จะทำให้เพื่อนของเขาคนนี้
ต้องปากอ้าตาค้าง ร้องครางพระเจ้าจอร์จ.. อ้ะๆๆ. เขาจึงชวนเจ้าเพื่อนคนนี้
ออกล่าเป็ดพร้อมด้วยเจ้าสปุ๊คกี้ ดู สุนัขตัวเก่งที่เพิ่งซื้อมา
อ้ะๆๆ.
ขณะที่พวกเขาแอบซุ่มอยู่ริมบึง
เป็ดฝูงหนึ่งก็บินผ่านมา ส่งเสียงร้องก้าบๆๆ พวกเขายกปืนขึ้นเล็งแล้วซัด"เปรี้ยง!!!"
เป็ดเคราะห์ร้ายตัวหนึ่งก็ร่วงผล็อยลงกลางบึง เจ้าสปุ๊คกี้
ดูก็รีบกระโจนลงไปในบึง ช่างน่าอัศจรรย์ ที่ร่างของมันมิได้จมลงไปในน้ำ
แต่กลับใช้วิชาตัวเบา ที่ดูเหมือนว่า น่าจะเหนือกว่า เคล็ดวิชา
"แมงปอลอยน้ำ"ของจอมยุทธชอลิ้วเฮียง วิ่งไปบนผิวน้ำเพื่อไปคาบเอาเป็ดที่ร่วงลงมา มีเพียงอุ้งเท้าของมันเท่านั้นที่สัมผัสผิวน้ำ
เรื่องราวก็ดำเนินไปเช่นนี้ ครั้งแล้ว ครั้งเล่า ตลอดทั้งวัน
คือเมื่อเป็ดถูกยิงร่วงลงมาในน้ำ เจ้าสปุ๊คกี้ ดู ก็จะวิ่งไปบนผิวน้ำ
เพื่อไปคาบเอาเป็ดนั้น มาให้เจ้านายของมัน..โอ้!..ลา..ล้า
เพื่อนของเขายืนมองดูนิ่งเฉย โดยมิได้พูดอะไรสักคำ
ขณะขับรถกลับบ้าน เจ้าของหมาก็เอ่ยถามเพื่อน
ด้วยความภาคภูมิใจ : "เป็นไง..เจ้าตูบตัวใหม่ของฉัน..นายเห็นรึเปล่า..?"
เพื่อน : "อืม..เห็นแล้ว..เจ้าหมานั่น..มันว่ายน้ำไม่เป็น."
------------- 
ฝึกออกเสียง
avid
: เเอ๊ฟ-หวิด (ที่คันไม้คันมือ, ที่อยากจะทำ, ที่กระตือรือร้น,
ที่หิวกระหาย)adj.(=eager)
to retrieve
: หริทรี่ฟวฺ-(เก็บเอามา, นำกลับมา(ในเรื่องนี้
จะหมายถึง"ไปเก็บนกที่โดนยิงตกลงมา"))v. หลายท่านอาจจะรู้จักสุนัขพันธุ์ Golden
Retriever ก็คำนี้แหละครับ เดิมทีนั้น เขาเลี้ยงสุนัขพันธุ์นี้เอาไว้
เพื่อเป็นผู้ช่วยในการล่าสัตว์ หน้าที่หลัก ก็คือ คอยไปเก็บสัตว์ที่โดนยิง
นำกลับมาให้เจ้านายของมัน
eternal
: อิเท้อ-หนั่ล (ปกติจะหมายถึง"ชั่วกัลปาวสานต์, ชั่วกัปชั่วกัลป์"หรือ"ไม่รู้จบ"
the eternal pessimist
จะหมายถึง"คนที่มองโลกในแง่ร้ายแบบสุดๆ"หรือ"คนที่คอยแต่จะมองอะไรๆเฉพาะแต่ในส่วนที่ไม่ดี")adj.
-มีเพลงที่โด่งดังและไพเราะมาก นั่นคือเพลงEternal
Flame ของ Atomic Kitten เชื่อว่าหลายๆท่านคงรู้จัก
ถ้าใครยังไม่รู้จัก ก็ลองหามาฟังดู และอย่าลืม เรียนรู้ในสไตล์"ฟุดฟิดฟอร์ฟัน"
โดยการหาเนื้อเพลงมาแปลเล่นๆ ก็จะ"ได้ประโยชน์หลายสถานเพราะการเรียน
จงพากเพียรไปเถิดจะเกิดผล"
pessimist
: เพ้ส-สิหมิสทฺ (คนที่มองโลกในแง่ร้าย)n. ถ้าเป็น"คนที่มองโลกในแง่ดี" ก็จะเป็น"optimist(อ๊อพ-ถิหมิสทฺ)"ครับ
shock
: ช่อค(ทึ่ง, ตะลึง)v.
invite
: อิ่นไว่ทฺ-(เชิญ)
impress
: อิ่มเพร่ส-(สร้างความประทับใจ)v.
a flock of ducks
: อะ ฟล่อค ออฟ ดั้คสฺ (เป็ดฝูงหนึ่ง)
paw
: พ่อวฺ (อุ้งเท้าสัตว์)n.
sink
: ซิ่งคฺ (จม)v.
unusual
: อันยู้ส-ฉ่วล (ที่ไม่ธรรมดา)adj.
surface
: เซ้อ-เฝซ (ผิวน้ำ) n.
เกร็ดความรู้ 
"Did you notice
anything unusual about my new dog?"
ประโยคนี้ ถ้าแปลตรงๆก็คือ
"นายเห็นอะไร ที่ไม่เหมือนหมาตัวอื่นๆในตัวหมาของฉันมั้ย?"(ความหมายของคำว่า"unusual"จะเท่ากับ"strange"
: ซเตร้นจฺ-(ที่แปลก))
จริงๆแล้ว ความหมายของประโยคนี้ จะเป็นการชื่นชม ประมาณว่า"นายเห็นอะไร
ที่ไม่ธรรมดา ในตัวหมาของฉันมั้ย?"
แต่ด้วยความที่เพื่อนของเขานั้น เป็นคนที่มองโลกในแง่ร้าย
คอยแต่จะมองอะไรๆเฉพาะแต่ในส่วนที่ไม่ดี โลกนี้ทุกอย่างล้วนเป็นสีดำสนิท
คำตอบจึงเป็นเช่นนั้น..ฮาๆๆ
to break the news to someone.=
แจ้งให้ทราบ, บอก, นำข่าวไปบอก, นำเรื่องไปบอก(กับผู้หนึ่งผู้ใด)(=tell
it)
"You know, you could
have broken the news to me
better than that.
"นี่ฟังนะ..คุณควรจะแจ้งเรื่องนี้ให้ผมทราบ ด้วยวิธีการที่ดีกว่านั้นนะ"
(เช่น ถ้าเป็นเรื่องร้าย น่าเสียใจหรือตกอกตกใจ ก็ควรจะค่อยๆพูด
หรือใช้วิธีการพูดที่ไม่ทำให้ผู้ฟังตกใจหรือจนถึงกับช็อค)
You 'd better
break the news to her gently
that her husband was killed in the
incident.
คุณควรจะค่อยๆบอกเธอ ว่าสามีของเธอนั้น
ได้เสียชีวิตในเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
Then Maria broke
the news that she was leaving me.
แล้วมาเรียก็บอกว่าเธอนั้นขอแยกทางกับผม
(บอกเลิกรักหักสวาท)
แม้ว่าสำนวนนี้ ส่วนใหญ่แล้วจะใชักับเหตุการณ์ที่ไม่ดีหรือเรื่องร้ายๆ
แต่การนำไปใช้เื่พื่อที่จะ"บอกหรือแจ้งให้ทราบ"ในเรื่องทั่วๆไปหรือเรื่องดีๆ
ก็ใช้ได้เช่นกันครับ
He decided to try
to break the news to a friend
of his,
เขาคิดที่จะเอามันนั้นไปโชว์เพื่อนคนหนึ่ง
(เขาต้ดสินใจหรือตกลงใจเอาเรื่องนี้ ไปบอกกับเพื่อนคนหนึ่ง)
ตัวอย่างประโยคที่ผมยกมา
มีคำว่า" incident"ซึ่งน่าสนใจมาก
เรามาศึกษาคำนี้กันนิดหนึ่งนะครับ เพราะมีอยู่หลายหน้าตาครับ
incident
คำนี้ออกเสียงว่า"อิ๊น-สิเด่นทฺ"ครับ
คุณจะได้ยินบ่อยมาก
1.ในหน้าตาแรก จะมีความหมายว่า"เรื่องราวที่เกิดขึ้น"(มักใช้กับเรื่องที่ไม่ค่อยปกติหรือเรื่องที่ไม่ค่อยดี)
One partcular
incident sticks in her mind.
ไอ้เรื่องนั้น มันยังคาใจเธออยู่
2.ในความหมายว่า"เรื่องร้ายหรือเหตุการณ์รุนแรงต่างๆเช่น
การก่ออาชญากรรม, อุบัติเหตุ,การจู่โจมทำร้ายหรือการโจมตี"
There was a shooting
incident near here yesterday.
มีเหตุยิงกันแถวๆนี้เมื่อวานนี้
The demonstration passed
off without incident.
การแสดงสาธิต(หรือการแสดงโชว์)ผ่านพ้นไปโดยไม่มีเหตุร้ายใดๆ
3.ในความหมายว่า"ปัญหาที่เกิดขึ้นระหว่างสองประเทศ
ซึ่งมักจะเกี่ยวกับเรื่องกองกำลัง,
ทหาร"
a border incident=ปัญหาชายแดนหรือ"สถานการณ์ชายแดน"
diplomatic
incident
=เรื่องหรือสถานการณ์ระหว่างประเทศที่เกี่ยวกับทางการทูตหรือความสัมพันธ์
คำว่า"incident"นี้
เราจะเจอบ่อยมากครับ
--------------------------------------------------------------------------
ผมตั้งชื่อเรื่อง ล้อเลียนการ์ตูนดัง"Scooby
Doo, Where Are You?" คำว่า"spooky"นั้น
เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า"ที่น่ากลัว,
ที่น่าขนลุกขนพอง"ครับ
------------------------------------------------
มุขตลก
: นิทานเรื่องนี้ สอนให้เรารู้จัก"คนที่มองโลกในแง่ร้าย"หรือ"คนที่คอยแต่จะมองอะไรๆเฉพาะแต่ในส่วนที่ไม่ดี")(The
pessimist )ครับ
เมื่อพูดถึงคนที่มองโลกในแง่ร้าย
ผมก็ขอมอบบทกลอน ที่ผมบรรจงแต่งให้กับแฟนๆ"ฟุดฟิดฟอร์ฟัน"โดยเฉพาะ
บทกลอนนี้ชื่อ"ดวงตาของฉัน
มันมืดมิด" ดังนี้ครับ
*ดวงตา ของฉัน มันมืดมิด-
ฉันจึงคิด ทุกวัน แต่เรื่องไม่ดี
แม้นนางฟ้า ที่ว่างาม สุดโสภี-
ดูดีๆ อาจมีฝ้า เต็มหน้าเธอ
*เธอเกิดมา บนสวรรค์ นภาลัย-น่ากลุ้มใจ
ไม่มีใคร ให้เจอะเจอ
นั่งแคะขี้มูก เครื่องบินบินเฉี่ยว
เสียวไหมล่ะเออ-บางครั้งก็เจอ พวกจุดบั้งไฟ ใส่ก้นนาง
*สายฟ้าฟาด หวาดฤทัย ใจระทึก-ครั้นยามดึก
หนาวเหน็บ เจ็บทั้งร่าง
ฝนพายุ ประทุใส่ ให้ครวญคราง-อีกเรื้อนกวาง
เหาเต็มหัว ทั่วทุกองค์.
(อ้ะๆๆ)
--------------------
(ให้ร้องเป็นเพลง โดยใช้ทำนองเพลง"วณิพกพเนจร"ของวงคาราบาวครับ)
แฮ่ๆๆ เห็นมั้ยครับว่า ถ้าเราจะมองหรือคิดถึงสิ่งใดๆในทางที่ไม่ดีละก็
มันก็คิดไปได้เรื่อยเปื่อย (แต่ถ้าท่าน เป็นคนที่มองโลกในแง่ดี
ก็จะมองเห็นสิ่งที่ดีงามแฝงอยู่ในทุกเรื่องราว) แม้เกิดเป็นนางฟ้า
ที่หลายๆคนอยากจะเป็น ไหนจะต้องเจอพวกเหล่าร้ายมากมาย ที่มารวมหัวชุมนุมกันอยู่บนฟ้า ที่เราเคยได้ยินบ่อยๆว่า"คนร้ายหนีเข้ากลีบเมฆ"อะไรๆทำนองนั้น..แหะๆๆ
ชีวิตมนุษย์เรานั้นสั้นนัก
เราน่าจะมองหาหรือแสวงหาสิ่งที่ดีงาม ไม่ควรที่จะคอยจดจ้องมองหาเฉพาะแต่เรื่องที่ไม่ดี ไม่งาม อันจะทำให้ชีวิตท่านนั้น
กลายเป็นถังขยะ ไม่ควรที่จะ"live
a miserable life"(มีชีวิตที่ทุกข์ระทมขมขื่นเพราะโดนข่มขืนให้เราขื่นขมในเรื่องของประชาธิปตายย์..หึๆๆ..อ้าว!
ทำท่าว่าจะเลี้ยวไปเรื่องการเมือง ขออนุญาตสรุปว่า"ควรมองโลกในแง่ดี
แล้วชีวีจะเป็นสุข"ครับ)
เมื่อพูดถึงคำว่า"to
live a miserable life." ก็มีคำพูดคมๆมาฝากอีกนิดหนึ่ง
เป็นแนวทางชีวิต 2 รูปแบบให้ท่านเลือกครับ
"You can be poor and
live abundantly or you can be rich and live
a miserable life. It is a matter of choosing."
"อันยากแค้น
แสนเข็ญ แต่เป็นสุข-ไม่มีทุกข์ กล้ำกราย สบายโก๋
กับร่ำรวย แต่ซวยสนิท ชีวิตโซ-ตั้งนะโม
แล้วเป่าเพี้ยง ลองเสี่ยงเอา"
(อันโลกนี้
จริงๆแล้ว มิใช่ที.วี.ขาว-ดำ จะไม่มีอะไรที่สุดโต่งหรอกครับ
มันก็จะผสมๆปนเปกันไป จนบ้าง รวยบ้าง ดีบ้าง ไม่ดีบ้าง ทุกข์บ้าง
สุขบ้าง เป็นดั่งนี้แหละโยม....ที่ยกมานี้ เป็นธรรมะที่ลึกซึ้ง
ที่ต้องหกคะเมนตีลังกาแล้วตีความให้ถึงแก่น จึงจะเข้าใจ..สาธุ)
(miserable
: มิ้ส-เซอเรเบิ่ล(ที่ทุกข์ยากลำบาก,
ที่ทุกข์ทรมาน)adj.)
(abundantly
: อบั๊น-เด่นทฺหลี่(อย่างเพรียบพร้อม,
อย่างอุดมสมบูรณ์)adv.)