Genie in a bottle :: อิทธิฤทธิ์ตะเกียงวิเศษ
 
 

 



Two guys are in a locker room after their racquetball game when one guy notices the other has a cork in his buttock. "If you don't mind me saying," said the second, "that cork looks terribly uncomfortable. Why don't you take it out?"
"I can't," lamented the first man. "It's permanent."

"I don't understand," said the other.

The first guy says, "I was walking along the beach and I tripped over an oil lamp. There was a puff of smoke, and then a huge man in a turban came oozing out.

He said, "I am Hasan the Genie. I can grant you one wish." And I said, "No sh*t!"



- - - - - - - - -

 


ชายสองคนขณะอยู่ในล็อคเกอร์รูมหลังจากจบเกม"แร็กเก็ตบอล" แล้วชายคนหนึ่งก็สังเกตุเห็นจุกไม้ก๊อกเสียบติดอยู่ที่ก้นของชายอีกคนหนึ่ง จึงเอ่ยถาม : "เอ้อ.. ไอ้จุกไม้ก๊อกนั่น เสียบติดก้นนายอยู่อย่างนั้นก็แย่นะสิ ทำไมไม่ดึงมันออกเสียล่ะ?"
ชายอีกคน: "ดึงไม่ได้หรอก มันติดถาวรอยู่อย่างนี้แหละ"

ชายคนแรก : "อะไรนะ..มันมาอยู่ได้ยังไง..ฉันไม่เข้าใจ."

ชายอีกคน: "เรื่องมันก็มีอยู่ว่า วันหนึ่ง ขณะที่ฉันเดินอยู่แถวๆชายหาด ก็เกิดไปสะดุดเอาตะเกียงน้ำมันดวงหนึ่ง แล้วทันใดนั้น ก็มีควันพวยพุ่ง แล้วก็มีชายร่างสูงใหญ่อย่างกับยักษ์คนหนึ่ง มีผ้าโพกหัว ค่อยๆปรากฏกายขึ้น พร้อมกล่าวกับฉันว่า" : "ฮ่าๆๆ ข้าคือยักษ์จินนี่ผู้ทรงอิทธิฤทธิ์ิ ข้าจะให้พรท่านข้อหนึ่ง เชิญขอได้เลย..นายท่าน"

ฉันก็แค่พูดว่า :
"โน เชียท"

---------------

                                       

มุขตลก : คำว่า"No sh*t!" นั้น เป็นวลีที่เราใช้อุทาน ้เพื่อแสดงความประหลาดใจ, ประทับใจ ฯลฯ.ที่ได้เจอะเจอเรื่องที่ไม่คาดคิด (เราจะไม่แปลคำนี้ตรงๆ ถ้าแปลตรงๆก็จะแปลแบบที่จินนี่เข้าใจ คือ"ไม่อึ๊"หรือ"ไม่ถ่าย"อีกต่อไป..เมื่อนายท่านขอมา จินนี่ก็จัดให้..อุดก้นให้เลย..อ้ะๆๆ)


ฝึกออกเสียง 


racquetball game : แร้ก-เก็ทบ่อล เกม (แร็กเก็ทบอล เป็นกีฬาชนิดหนึ่ง)

a cork : ค่อค (จุกไม้ก๊อก)n.

buttock : บัทท่อค- (ก้น) n.

"that cork looks terribly uncomfortable.
ออกเสียงว่า"แด็ท ค่อค ลุ่ค เท้อ-หริบบลี่ อันค้อม-ฝทถะเบิ่ล"("เอ้อ.. ไอ้จุกไม้ก๊อกนั่น เสียบติดก้นนายอยู่อย่างนั้นก็แย่นะสิ")

to tripped over sth : ทริพ โอ๊ว-เหว่อ (สะดุด) v.

lament : หละเม่น- (โอดครวญ, คร่ำครวญ) v.

permanent : เพ้อ-หมะเหน่น (ที่ถาวร) adj.

turban : เท้อ-แบ่น(ผ้าโพกศรีษะอย่างแขก) n.

oozing out : อู้ซ-สิ่ง เอ้า(ปกติใช้กับของเหลวที่เหนียวหรือข้น บอกว่าค่อยๆไหลช้าๆทีละนิด)(to ooz) v.

 

เกร็ดความรู้


ขออธิบายเพิ่มเติมนิดหนึ่งครับ

คำว่า"No sh*t!" นั้น เป็นวลีที่เราใช้อุทาน ้เพื่อแสดงความประหลาดใจ, ประทับใจ ฯลฯ.ที่ได้เจอะเจอเรื่องที่ไม่คาดคิด

He said, "I am Hasan the Genie. I can grant you one wish." And I said, "No sh*t!"
เขากล่าวว่า" : "ฮ่าๆๆ ข้าคือยักษ์จินนี่ผู้ทรงอิทธิฤทธิ์ิ ข้าจะให้พรท่านข้อหนึ่ง"และฉันก็พูดว่า"โน เชียท"
(ผู้เล่าใช้สำนวนนี้ เพื่อแสดงความประหลาดใจ(surprise)ที่ได้เจอกับยักษ์จินนี่ ซึ่งนับเป็นเรื่องที่มหัศจรรย์และไม่เคยคิดฝันมาก่อน)
(Hasan =ฮัส-ซาน ก็เป็นอีกชื่อหนึ่งของจินนี่)


สำนวนนี้ นอกจากมีความหมายดังกล่าวแล้ว ยังมีที่มักใช้เป็นคำพูดแดกดัน ประชดประชัน(Ironic)ได้อีกด้วย น่าจะคล้ายของไทยแบบว่า"โอ้ว..วิเศษเลย.." หรือ"สนุกละสิเรา..ทีนี้"
ซึ่งในความเป็นจริงเรื่องราวจะตรงกันข้ามกับที่พูด ยกต้วอย่างเช่น ขณะเราลงเล่นน้ำตกที่จังหวัดตรัง อยู่ๆน้ำก็กลายเป็นสีแดงขุ่น และมีเีสียงเหมือนคิงคองกำลังลุยป่าลงมาจากหุบเขาเหนือขึ้นไป อย่างนี้ เราก็อุทานได้ว่า"No shit!"("สนุกละสิเรา"หรือ"เอาละสิ..สนุกแน่งานนี้")


"If you don't mind me saying,"

ประโยคนี้ แปลตรงๆก็คือ"ถ้านายไม่รังเกียจที่ฉันจะพูดละก็" เป็นการพูดขอโทษ ก่อนที่เราจะพูดประโยคต่อไปซึ่งจะเป็นเรื่องที่ค่อนข้างจะไม่สู้ดีของคู่สนทนา
อาจเป็นเรื่องที่ค่อนข้างจะเป็นเรื่องส่วนตัว,เรื่องที่ก้าวล่วงสิทธิของคนอื่น หรือเรื่องที่เราไม่ควรจะไปยุ่ง..ฯลฯ.

อาจจะคล้ายๆของไทยประเภท"เอ้อ..ขอโทษนะครับ คือว่า..", "อย่าหาว่าผมละลาบละล้วงนะครับ..คือว่า...", อย่าโกรธนะครับ ถ้าผมจะบอกว่า..ฯลฯ

ด้วยวัฒนธรรมและอีกหลายๆเหตุและปัจจัยที่แตกต่างกันของคนแต่ละประเทศ ประโยคแบบนี้ บางครั้งเราไม่ต้องแปลก็ได้ครับ

 

ooz : อู้ซ (ปกติใช้กับของเหลวที่เหนียวหรือข้น บอกว่าค่อยๆไหลช้าๆทีละนิด) v.

There was a puff of smoke, and then a huge man in a turban came oozing out.
ทันใดนั้น ก็มีควันพวยพุ่ง แล้วก็มีชายร่างสูงใหญ่คนหนึ่ง มีผ้าโพกหัว ค่อยๆปรากฏกายขึ้น

ลองดูตัวอย่างอื่นๆ

His wounds were still oozing blood.
บาดแผลของเขายังคงมีเลือดซึมออกมา

She could see the cut now, still ozzing slightly.
ตอนนี้เธอสามารถมองเห็นรอยมีดบาด ซึ่งยังคงมีเลือดไหลซิบๆ

 


   
   

                  
                                    <Next>